Traductions & Fans patchs

Ici on parle de rétro, et uniquement de rétro ! NES, Master System, Super Nintendo, Atari 2600, que des merdes vieilles !
Avatar de l’utilisateur
Threepwang
Autiss
Messages : 285
Inscription : mer. sept. 12, 2018 7:19

Re: Traductions & Fans patchs

Message par Threepwang »

MarkAmiga500 a écrit : lun. janv. 27, 2025 4:53 Merci a ces personnes et a toi Threepwang de nous les proposer ici.

J'aimerais connaitre te statut (l'avancement) de la traduction francaise de SPACE QUEST 2 AGI EGA (le saint graal) ?

Mark
Salut Mark !

La traduction de SQ2 est presque terminée, le script est en cours de correction. Par contre, le débogage n'est encore parfait. Ensuite, reste à faire valider par ScummVM et c'est dans la boîte. Comme d'hab, je vais faire un petit manuel illustré, ainsi que la solution. Bref, je commence à voir le bout du tunnel ;)
Si tu as un projet de traduction ou que tu veuilles m'aider ?
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
Avatar de l’utilisateur
MarkAmiga500
Petit autiss
Messages : 24
Inscription : dim. mai 31, 2020 7:37

Re: Traductions & Fans patchs

Message par MarkAmiga500 »

HALALALA !!!!!
Qu'est-ce que je suis heureux d'entendre cela !!!

je ne compte plus les ANNEES ou j'ai rêvé de jouer à ce PUR chef d'œuvre intemporel et c'est Grace a TOI que tous pourront ENFIN expérimenter ce jeu génial!

la BOMBE de 2025 pour la communauté retro francophone !

Un événement à ne PAS manquer :)

Merci tellement du fond du cœur le plus sincèrement possible Threepwang !
Image

[img]]
Dernière modification par MarkAmiga500 le dim. févr. 09, 2025 6:16, modifié 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
Threepwang
Autiss
Messages : 285
Inscription : mer. sept. 12, 2018 7:19

Re: Traductions & Fans patchs

Message par Threepwang »

MarkAmiga500 a écrit : mer. janv. 29, 2025 9:36 HALALALA !!!!!
Qu'est-ce que je suis heureux d'entendre cela !!!

Je ne compte plus les ANNÉES ou j'ai rêvé de jouer à ce PUR chef d'œuvre intemporel et c'est Grâce à TOI que tous pourront ENFIN expérimenter ce jeu génial !

La BOMBE de 2025 pour la communauté retro francophone ! Un événement à ne PAS manquer :)

Merci tellement du fond du cœur le plus sincèrement possible, Threepwang !
Salut Mark !

J'espère bien finaliser en beauté, encore un peu de patience.

Question pour un champion... Je parierais que tu as en tête de traduire le remake VGA à partir de mon script ? Si oui, sache que les deux scripts ne sont probablement pas les mêmes pour plein de raisons ; en premier lieu, l'un est un jeu avec des commandes clavier, tandis que l'autre est un Point n' Click, donc ça demande une adaptation du script. Mais, la chose n'est pas impossible à faire ;)

Si tu as une équipe pour te lancer là-dedans, le jour venu, envoie-moi l'extraction du script AGS et je trouverais ou et comment replacer ma traduction. C'est du boulot, car je pense que le script du jeu AGS est plus grand, par ailleurs, il y a également les images avec du texte.

Je suis nul avec le moteur AGS, mais je sais traduire une image à la palette ou placer du texte dans l'extraction du script. Par contre, pour ce qui est de recompiler les ressources, je ne sais pas le faire.

Voili voilou ;)

S'il te plaît, Mark, tu veux bien remplacer ton message de la boîte de SQ2, par une plus petite, car ça fait boguer l'affichage chez moi.
Merci :)
Si tu as un projet de traduction ou que tu veuilles m'aider ?
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
Avatar de l’utilisateur
Threepwang
Autiss
Messages : 285
Inscription : mer. sept. 12, 2018 7:19

Re: Traductions & Fans patchs

Message par Threepwang »

@MarkAmiga500
Y'a quand mêmes des gars doués, regarde ce remake 3D de SQ3 :
https://turbochimp.itch.io/space-quest-3d
Développé par TurboChimp.
Dommage, c'est toujours et uniquement en anglais. Arf !
Si tu as un projet de traduction ou que tu veuilles m'aider ?
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
Avatar de l’utilisateur
MarkAmiga500
Petit autiss
Messages : 24
Inscription : dim. mai 31, 2020 7:37

Re: Traductions & Fans patchs

Message par MarkAmiga500 »

Threepwang a écrit : jeu. janv. 30, 2025 4:17 Salut Mark !

J'espère bien finaliser en beauté, encore un peu de patience.
(1) Question pour un champion... Je parierais que tu as en tête de traduire le remake VGA à partir de mon script ?
Ohhh je croyais que tu travaillais présentement a la traduction ?!
j'avais cru lire dans ta réponse précédente : " La traduction de SQ2 est presque terminée, le script est en cours de correction..."
S'il-te-plait dis moi que c'est la traduction de la version "point & click" qui est presque terminee ?

(2) S'il te plaît, Mark, tu veux bien remplacer ton message de la boîte de SQ2, par une plus petite, car ça fait boguer l'affichage chez moi
Ok :) ds
Avatar de l’utilisateur
MarkAmiga500
Petit autiss
Messages : 24
Inscription : dim. mai 31, 2020 7:37

Re: Traductions & Fans patchs

Message par MarkAmiga500 »

Threepwang a écrit : jeu. janv. 30, 2025 4:21 @MarkAmiga500
Y'a quand mêmes des gars doués, regarde ce remake 3D de SQ3 :
https://turbochimp.itch.io/space-quest-3d
Développé par TurboChimp.
Dommage, c'est toujours et uniquement en anglais. Arf !
Oui je connais mais ce remake 3D et en Anglais ..Arf ! comme tu dis :)
Je viens de t'envoyer un message prive dans ta boite
Avatar de l’utilisateur
MarkAmiga500
Petit autiss
Messages : 24
Inscription : dim. mai 31, 2020 7:37

Re: Traductions & Fans patchs

Message par MarkAmiga500 »

@Threepwang Bonsoir Threepwang,

Comment vas tu ?
je voulais prendre des nouvelles du développement de la patch FR pour Space Quest II ?

ca se déroule comme tu veux ou tu rencontre des embuches ?
Avatar de l’utilisateur
Threepwang
Autiss
Messages : 285
Inscription : mer. sept. 12, 2018 7:19

Re: Traductions & Fans patchs

Message par Threepwang »

MarkAmiga500 a écrit : mer. juin 04, 2025 4:13 @Threepwang Bonsoir Threepwang,

Comment vas tu ?
je voulais prendre des nouvelles du développement de la patch FR pour Space Quest II ?

ca se déroule comme tu veux ou tu rencontre des embuches ?
Salut Mark !

Je test la Build ScummVM en ce moment même,
ensuite un dernier test des ordres et normalement... c'est bon :)
C'est juste 2 ans de traductions et de débogage.

J'ai eu une grosse embuche avec les boutons de l'ascenseur.
C'est des lettres et l'ajout de chiffres était impossible à l'époque.
Tu me diras, "un, deux, trois, quatre et cinq", ça passe bien.
Oui, mais non, car en français "un" est également un article indéfini.
Hors dans ce type de jeu, chaque mot est dans un groupe
et il n'est pas possible de le mettre à la fois dans deux groupes.
Il faut choisir.

Pire "un" est dans le groupe des mots nuls,
c'est à dire des mots de liaisons ou autres.
Donc pas moyen de l'utiliser comme une commande.
Gros cassement de tête !

Finalement nous sommes parvenus à faire évoluer le moteur du jeu pour qu'il accepte les chiffres.
Gros soulagement... mais de courte durée.

En effet ScummVM prends en charge le moteur d'époque et pas notre mise à jour.
Pas évident de demander à la Team ScummVM de faire une telle implémentation juste pour une traduction.

Heureusement, il existe plus de 120 projets de traduction autres que l'anglais qui demandent des chiffres,
donc, ils nous ont dit comme faire et transmit le code source pour créer notre propre Build.
C'est celle que je test actuellement.
Il est entendu qu'au final la MAJ officielle de ScummVM
prendra en compte les chiffres pour le moteur AGI :)

Et toi quoi de neuf dans tes projets ?
Si tu as un projet de traduction ou que tu veuilles m'aider ?
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
Avatar de l’utilisateur
Threepwang
Autiss
Messages : 285
Inscription : mer. sept. 12, 2018 7:19

Re: Traductions & Fans patchs

Message par Threepwang »

Aujourd'hui il y a du nouveau dans les traductions de la série Ultima !
Voir en page 1 :
Ultima I: The First Age of Darkness patch Fr.
Ultima IV: Quest of the Avatar patch Fr.
Ultima Underworld II: Labyrinth of Worlds patch Fr.
Par Sylvain Rocher et Les Aventuriers de la traduction Perdue.

Sylvain Rocher est en train de traduire au glaive toute la série en français.
Merci à lui.
Si tu as un projet de traduction ou que tu veuilles m'aider ?
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
Avatar de l’utilisateur
Threepwang
Autiss
Messages : 285
Inscription : mer. sept. 12, 2018 7:19

Re: Traductions & Fans patchs

Message par Threepwang »

Salut à tous !

Aujourd'hui j'ai ajouté le patch Fr de Voyeur: ... soyez prudent.

Il s'agit d'une première, car c'est portage des ressources en français de l'édition CD-i Philips !

Ce projet a été rendu possible grâce à oFF-rus qui est un ami des Aventuriers de la traductions Perdue.
Mais également grâce Stephan Müller, alias Bakhtosh, il est l'initiateur du projet allemand.

Une première donc, qui je l'espère fera des petits,
car la console CD-i Philips propose des ressources en français très précieuses
pour de nombreux jeux uniquement en anglais sur PC.
Si tu as un projet de traduction ou que tu veuilles m'aider ?
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
Avatar de l’utilisateur
io
Master of autiss
Messages : 7007
Inscription : mer. sept. 17, 2008 8:46

Re: Traductions & Fans patchs

Message par io »

C'est cool et Mini qui va être content de lire ça.
Avatar de l’utilisateur
Threepwang
Autiss
Messages : 285
Inscription : mer. sept. 12, 2018 7:19

Re: Traductions & Fans patchs

Message par Threepwang »

io a écrit : ven. juil. 18, 2025 13:11 C'est cool et Mini qui va être content de lire ça.
Oui, je viens de voir que Mini est membre de The World of CD-i !
Du coup, je me suis également inscris ;)

Je ne suis pas spécialiste, mais il y a vraiment de bons jeux sur CD-i Philips.
Kether est un vrai coup de cœur !
Si tu as un projet de traduction ou que tu veuilles m'aider ?
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
Avatar de l’utilisateur
Threepwang
Autiss
Messages : 285
Inscription : mer. sept. 12, 2018 7:19

Re: Traductions & Fans patchs

Message par Threepwang »

Space Quest 2 en français est enfin en ligne !
Plus de 2 ans de travail pour traduire et déboguer le jeu.
Mais, c'est FAIT !

Voir en page 1 pour tous les détails et télécharger le patch Fr... ;)
Si tu as un projet de traduction ou que tu veuilles m'aider ?
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
Avatar de l’utilisateur
MarkAmiga500
Petit autiss
Messages : 24
Inscription : dim. mai 31, 2020 7:37

Re: Traductions & Fans patchs

Message par MarkAmiga500 »

Threepwang a écrit : dim. août 03, 2025 12:27 Space Quest 2 en français est enfin en ligne !
Plus de 2 ans de travail pour traduire et déboguer le jeu.
Mais, c'est FAIT !

Voir en page 1 pour tous les détails et télécharger le patch Fr... ;)
Quoi Quoi Quoi !!!????!!! :P

OUlalallalalallalalallalla !!!!

Les ami(e)s .... :) :) :)

Merci INFINIMENT Threepwang , je vais tester cela immédiatement !!!

EDIT : S'il-te-plait envoi moi un message privé
Avatar de l’utilisateur
DataPro
Autiss à interner
Messages : 1154
Inscription : lun. juil. 16, 2012 8:47

Re: Traductions & Fans patchs

Message par DataPro »

J'ai manqué cela.
C'est difficile de suivre les nouveautés sur plusieurs plate-formes mais grâce aux forums, je peux rattraper mon retard quand j'y pense.

Merci à toi pour la communication.
Image
« L'orthographe est de respect ; c'est une sorte de politesse. » -Alain
Répondre