Traductions & Fans patchs
Re: Traductions & Fans patchs
Le fichier NoCD de discworld est disponible ici :
https://www.old-games.ru/game/download/ ... 46&modal=1
Selon mes tests, il ne fonctionne qu'avec la version anglaise du jeu, patchée ou non (il faut remettre le fichier après le patch).
https://www.old-games.ru/game/download/ ... 46&modal=1
Selon mes tests, il ne fonctionne qu'avec la version anglaise du jeu, patchée ou non (il faut remettre le fichier après le patch).
- Threepwang
- Autiss
- Messages : 296
- Inscription : mer. sept. 12, 2018 7:19
Re: Traductions & Fans patchs
@DataPro
Je ne me souvenais plus que ce jeu était doublé.
Pour c'était du texte uniquement.
Il n'existe pas de VF intégrale apparemment.
Mais le doublage anglais est excellent !
Non tu as réussi finalement
Je ne me souvenais plus que ce jeu était doublé.
Pour c'était du texte uniquement.
Il n'existe pas de VF intégrale apparemment.
Mais le doublage anglais est excellent !
Non tu as réussi finalement
Si tu as un projet de traduction ou que tu veuilles m'aider ?
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
Re: Traductions & Fans patchs
Je n'ai pas réussi pour l'instant puisque en version nocd ce n'est que la version texte et voix anglais mais il me reste une version allemande à tester.
Re: Traductions & Fans patchs
J'ai une petite question : où trouver des jeux de cette époque que tu n'aurais pas encore listés et donc pas forcément en français comme Theme Park, par exemple, y a-t-il un site de référence ? Merci.
- Threepwang
- Autiss
- Messages : 296
- Inscription : mer. sept. 12, 2018 7:19
Re: Traductions & Fans patchs
@A TOUS
"J'ai reçu un mp de Nico qui a normalement lever la restriction du script de la page.
Je suis en train de faire des tests pour confirmer la chose. "
@Io
Pour le coup j'ai pas trop compris la question
@DataPro
Ton travail expérimental m'a inspiré !
Du coup j'ai ajouter un patch VO/ST.FR pour Discworld II
C'est un patch universel, spécialement conçu pour ScummVM.
"J'ai reçu un mp de Nico qui a normalement lever la restriction du script de la page.
Je suis en train de faire des tests pour confirmer la chose. "
@Io
Pour le coup j'ai pas trop compris la question
@DataPro
Ton travail expérimental m'a inspiré !
Du coup j'ai ajouter un patch VO/ST.FR pour Discworld II
C'est un patch universel, spécialement conçu pour ScummVM.
Si tu as un projet de traduction ou que tu veuilles m'aider ?
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
Re: Traductions & Fans patchs
un des plus complets pour moi est https://www.old-games.ruio a écrit : J'ai une petite question : où trouver des jeux de cette époque que tu n'aurais pas encore listés et donc pas forcément en français comme Theme Park, par exemple, y a-t-il un site de référence ? Merci.
- Threepwang
- Autiss
- Messages : 296
- Inscription : mer. sept. 12, 2018 7:19
Re: Traductions & Fans patchs
En voyant ta réponde j'ai compris la question de io 
Sinon, je viens juste d'ajouté un patch très spécial.
Il s'agit d'une mise à jour VO/ST.FR pour le jeu Dark Seed.
Ce patch change les voix française par celle de la version anglaise.
Evidemment le sous-titrage en français demeure.
Voilà qui apporte un réel changement en terme atmosphère à ce jeu déjà étrange.
Un jeu à redécouvrir grâce à cette mise à jour.
*Testé sur la version AB France, ça marche parfaitement !
Ce patch a été réalisé par mon ami Blood.
Lequel est grand fan de d'anciens jeux micro.
Sa chaîne YouTube, Fétiche micro
est en plein développement, à découvrir ici.
*Voir notamment l'Arkalys Project !
Merci à toi Blood
Sinon, je viens juste d'ajouté un patch très spécial.
Il s'agit d'une mise à jour VO/ST.FR pour le jeu Dark Seed.
Ce patch change les voix française par celle de la version anglaise.
Evidemment le sous-titrage en français demeure.
Voilà qui apporte un réel changement en terme atmosphère à ce jeu déjà étrange.
Un jeu à redécouvrir grâce à cette mise à jour.
*Testé sur la version AB France, ça marche parfaitement !
Ce patch a été réalisé par mon ami Blood.
Lequel est grand fan de d'anciens jeux micro.
Sa chaîne YouTube, Fétiche micro
est en plein développement, à découvrir ici.
*Voir notamment l'Arkalys Project !
Merci à toi Blood
Dernière modification par Threepwang le lun. janv. 20, 2020 13:58, modifié 1 fois.
Si tu as un projet de traduction ou que tu veuilles m'aider ?
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
Re: Traductions & Fans patchs
Ha! Je ne savais pas qu'il y avait une version parlante de Darkseed, et encore moins en français. Merci pour l'info.
J'ai longtemps cru que Darkseed ne fonctionnait pas chez moi parce que l'intro tourne en boucle et que le seul moyen de démarrer le jeu est de cliquer alors qu'habituellement, çà fonctionne en frappant une touche.
Un autre bon site de vieux jeux (jusqu'à 1996) est : http://www.lucas-abandonware.fr
J'ai longtemps cru que Darkseed ne fonctionnait pas chez moi parce que l'intro tourne en boucle et que le seul moyen de démarrer le jeu est de cliquer alors qu'habituellement, çà fonctionne en frappant une touche.
Un autre bon site de vieux jeux (jusqu'à 1996) est : http://www.lucas-abandonware.fr
Re: Traductions & Fans patchs
Merci ;)
- Threepwang
- Autiss
- Messages : 296
- Inscription : mer. sept. 12, 2018 7:19
Re: Traductions & Fans patchs
Hrvg à fait une mise à jour de ces patchs Leisure Suit Larry 1 VGA.
A savoir :
La version la plus courante du jeu dans les bacs est la v2.1.
C'est en général celle que tout le monde possède.
Car c'est la plus récente et la plus distribuée.
Mais il existe une version plus rare, la v2.0.
De plus cette version possède un doublon !
Il y à donc deux versions 2.0 !!!
Pour le joueur, "aucun moyen de les différencier".
Mais le jeu n'est pas construit pareil !
C'est pourquoi il a dû réaliser 2 patchs pour la v2.0.
De cette façon, quelque soit ta version du jeu
tu vas pouvoir le mettre en français
A savoir :
La version la plus courante du jeu dans les bacs est la v2.1.
C'est en général celle que tout le monde possède.
Car c'est la plus récente et la plus distribuée.
Mais il existe une version plus rare, la v2.0.
De plus cette version possède un doublon !
Il y à donc deux versions 2.0 !!!
Pour le joueur, "aucun moyen de les différencier".
Mais le jeu n'est pas construit pareil !
C'est pourquoi il a dû réaliser 2 patchs pour la v2.0.
De cette façon, quelque soit ta version du jeu
tu vas pouvoir le mettre en français
Dernière modification par Threepwang le sam. janv. 11, 2020 15:46, modifié 1 fois.
Si tu as un projet de traduction ou que tu veuilles m'aider ?
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
Re: Traductions & Fans patchs
@ Threepwang.
Bonjour,
Tu as tout dit, merci.
Bonjour,
Tu as tout dit, merci.
- Threepwang
- Autiss
- Messages : 296
- Inscription : mer. sept. 12, 2018 7:19
Re: Traductions & Fans patchs
Ajourd'hui j'ai mis à jour le lien d'une ultime version du patch de Quest for Glory V !
-La cinématique d'introduction est désormais sous-titrée en 6 langues :
"français, anglais, espagnol, portugais, allemand et russe".
-L'outil est plus élaboré et son design à subit un lifting.
-Il y a de nouveaux correctifs pour la version française.
(Il s'agit de correctifs visuels dans le jeu, comme du texte ou des boutons)
-Plus un petit manuel de poche explicatif maison.
Développeur : Pro_du_jeu
Un immense merci à nos amis traducteurs, j'ai nommé par ordre alphabétique :
Chyron (Espagne), Gamerulez (Portugais), Ghylard (Français),
Lilly (Franco-Allemande), Microweb (Espagne), Simsaw (Allemand) & Uka (Russe).
*J'ai failli m'oublié
-La cinématique d'introduction est désormais sous-titrée en 6 langues :
"français, anglais, espagnol, portugais, allemand et russe".
-L'outil est plus élaboré et son design à subit un lifting.
-Il y a de nouveaux correctifs pour la version française.
(Il s'agit de correctifs visuels dans le jeu, comme du texte ou des boutons)
-Plus un petit manuel de poche explicatif maison.
Développeur : Pro_du_jeu
Un immense merci à nos amis traducteurs, j'ai nommé par ordre alphabétique :
Chyron (Espagne), Gamerulez (Portugais), Ghylard (Français),
Lilly (Franco-Allemande), Microweb (Espagne), Simsaw (Allemand) & Uka (Russe).
*J'ai failli m'oublié
Si tu as un projet de traduction ou que tu veuilles m'aider ?
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
- Threepwang
- Autiss
- Messages : 296
- Inscription : mer. sept. 12, 2018 7:19
Re: Traductions & Fans patchs
Hrvg vient de faire une mise à jour de son patch Police Quest 1 le remake VGA.
A noté que je n'ai jamais joué à cette série faute de temps.
Il faudra que je m'y mette ne serait-ce que pour tester les patchs moi même.
Car même si l'auteur est excellent, à force de concentration sur un même jeu
il arrive parfois que le cerveau se brouille et que des imperfections demeurent.
A noté que je n'ai jamais joué à cette série faute de temps.
Il faudra que je m'y mette ne serait-ce que pour tester les patchs moi même.
Car même si l'auteur est excellent, à force de concentration sur un même jeu
il arrive parfois que le cerveau se brouille et que des imperfections demeurent.
Si tu as un projet de traduction ou que tu veuilles m'aider ?
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
Re: Traductions & Fans patchs

Il semblerai que la version française d'Albion pour PC sous DOS soit difficile à trouver.
Sur le forum abandonware France j'ai trouvé un lien avec les fichiers de la VF :
Fichiers Français pour ALBION
le répertoire FRENCH doit être placé dans le répertoire ALBION\XLDLIBS (il y a déjà un répertoire ENGLISH).
Ensuite là où il y a le .EXE pour lancer le jeu, il y a un fichier SETUP.INI où il faut modifier la ligne Language=2 à Language=3.
Le jeu passe donc de l'anglais au français y compris dans les menus.
Dernière modification par DataPro le lun. févr. 24, 2020 14:32, modifié 2 fois.
- Threepwang
- Autiss
- Messages : 296
- Inscription : mer. sept. 12, 2018 7:19
Re: Traductions & Fans patchs
Salut DataPro,
Merci beaucoup pour cette info
Je m’interroge, car Albion est sorti en français sur PC.
Alors pourquoi ce patch Fr ? Je voudrais en savoir plus.
Tu peux m'envoyer l'URL AB France, car je ne trouve rien sur le forum.
Je voudrais lire les commentaires du patcheur et voir si je le connais.
Hrvg est modérateur des Aventuriers de la traduction perdu, mais il ne la pas listé.
Il faut que je lui signale car il recherche tout les patchs qui se sont égarés dans la nature.
Je ne parviens pas non plus à télécharger le patch via ton lien :
lafourmimi.free.fr/ALBION/FRENCH.rar
Ca bloque chez moi
Tu peux me l'envoyer via https://uptobox.com/
Par avance merci.
Merci beaucoup pour cette info
Je m’interroge, car Albion est sorti en français sur PC.
Alors pourquoi ce patch Fr ? Je voudrais en savoir plus.
Tu peux m'envoyer l'URL AB France, car je ne trouve rien sur le forum.
Je voudrais lire les commentaires du patcheur et voir si je le connais.
Hrvg est modérateur des Aventuriers de la traduction perdu, mais il ne la pas listé.
Il faut que je lui signale car il recherche tout les patchs qui se sont égarés dans la nature.
Je ne parviens pas non plus à télécharger le patch via ton lien :
lafourmimi.free.fr/ALBION/FRENCH.rar
Ca bloque chez moi
Par avance merci.
Si tu as un projet de traduction ou que tu veuilles m'aider ?
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
