Traductions & Fans patchs
- Threepwang
- Autiss
- Messages : 264
- Inscription : mer. sept. 12, 2018 7:19
Re: Traductions & Fans patchs
Mise à jour ultime et totalement imprévue de Space Quest III avec un ajout ajout 100% spécial fan de Sierra !
Mon ami Doomlazer. a activé le VaporCalc !
Le VaporCalc est un simple boulier qui est proposé comme une option dans le menu de Space Quest III, sauf qu'il fonctionne pas.
C'est au aussi un objet que l'on retrouve dans l'un des épisodes de Leisure Suit Larry.
Il s'agit d'un important travail de programmation, car il faut que chaque boule du boulier soit active avec la souris.
Pour une question de mémoire, la chose n'aurait pu être faite à l'époque ; à tel point que que Doomlazer ne pensait pas que cela fonctionnerait via DOSBox.
Il voyait plus ça comme un bonus ScummVM.
Et pourtant, je vous livre le message de dénouement :
"I was able to optimize the VaporCalc code and now it works well with DOSBox! I reduced the code size over 500%. It's very clean and elegant now!".
Je me suis empressé de testé le VaporCalc, ça fonctionne à merveille via DOSBox et ScummVM.
Du coup, j'ai fait la mise à jour du patch !
Mon ami Doomlazer. a activé le VaporCalc !
Le VaporCalc est un simple boulier qui est proposé comme une option dans le menu de Space Quest III, sauf qu'il fonctionne pas.
C'est au aussi un objet que l'on retrouve dans l'un des épisodes de Leisure Suit Larry.
Il s'agit d'un important travail de programmation, car il faut que chaque boule du boulier soit active avec la souris.
Pour une question de mémoire, la chose n'aurait pu être faite à l'époque ; à tel point que que Doomlazer ne pensait pas que cela fonctionnerait via DOSBox.
Il voyait plus ça comme un bonus ScummVM.
Et pourtant, je vous livre le message de dénouement :
"I was able to optimize the VaporCalc code and now it works well with DOSBox! I reduced the code size over 500%. It's very clean and elegant now!".
Je me suis empressé de testé le VaporCalc, ça fonctionne à merveille via DOSBox et ScummVM.
Du coup, j'ai fait la mise à jour du patch !
Si tu as un projet de traduction ou que tu veuilles m'aider ?
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
- Threepwang
- Autiss
- Messages : 264
- Inscription : mer. sept. 12, 2018 7:19
Re: Traductions & Fans patchs
La mise à du jour colossale du patch universel multilingue de Quest for Glory V par mon ami Pro_du_jeu !
Notes de publication de la version 1.0.1.20 :
- Ajout d'un outil de traduction, fait maison,
afin que QFG5 puisse être traduit dans de nouvelles langues !
- Intégralement traduit en tchèque par Gtpmax.
- Correction d'une erreur rendant l'outil presque inutilisable pour les nouveaux utilisateurs.
- Enorme refonte du système de localisation du QFG5Patcher.
- La langue du QFG5Patcher peut maintenant être changée pendant l'exécution !
- Correction des dépendances manquantes pour le setup bootstrap,
puisque Microsoft les a retirées de son site web.
- Correction d'un crash lors de l'ouverture du menu de configuration des touches,
ce bug avait été introduit dans QFG5Patcher v1.0.1.18.
- Correction de l'échec du téléchargement de la vidéo d'introduction
en raison de la suppression du protocole SSL sur le serveur d'hébergement,
(ajout de la prise en charge de TLS 1.2).
- Ajout du support de la démo de QFG5.
- Ajout de plusieurs options de personnalisation !
- Ajout d'un champ de personnalisation pour permettre à l'utilisateur
de définir la limite maximale de points de compétence qui peuvent être obtenus,
(par défaut 550 pour la Force et la Défense et 500 pour tout le reste).
- Ajout d'un menu de triche avec des options pour :
*Désactiver le système de poids.
*Désactiver le système de la faim.
*Activer la santé illimitée.
*Activer l'endurance illimitée.
*Activer le Mana illimité.
*Ajuster la vitesse à laquelle le temps passe dans le jeu.
*L'heure sur l'horloge peut également être inversée, mais à vos risques et périls.
Il aura du mal à faire mieux, enfin... rien n'est impossible avec lui
Notes de publication de la version 1.0.1.20 :
- Ajout d'un outil de traduction, fait maison,
afin que QFG5 puisse être traduit dans de nouvelles langues !
- Intégralement traduit en tchèque par Gtpmax.
- Correction d'une erreur rendant l'outil presque inutilisable pour les nouveaux utilisateurs.
- Enorme refonte du système de localisation du QFG5Patcher.
- La langue du QFG5Patcher peut maintenant être changée pendant l'exécution !
- Correction des dépendances manquantes pour le setup bootstrap,
puisque Microsoft les a retirées de son site web.
- Correction d'un crash lors de l'ouverture du menu de configuration des touches,
ce bug avait été introduit dans QFG5Patcher v1.0.1.18.
- Correction de l'échec du téléchargement de la vidéo d'introduction
en raison de la suppression du protocole SSL sur le serveur d'hébergement,
(ajout de la prise en charge de TLS 1.2).
- Ajout du support de la démo de QFG5.
- Ajout de plusieurs options de personnalisation !
- Ajout d'un champ de personnalisation pour permettre à l'utilisateur
de définir la limite maximale de points de compétence qui peuvent être obtenus,
(par défaut 550 pour la Force et la Défense et 500 pour tout le reste).
- Ajout d'un menu de triche avec des options pour :
*Désactiver le système de poids.
*Désactiver le système de la faim.
*Activer la santé illimitée.
*Activer l'endurance illimitée.
*Activer le Mana illimité.
*Ajuster la vitesse à laquelle le temps passe dans le jeu.
*L'heure sur l'horloge peut également être inversée, mais à vos risques et périls.
Il aura du mal à faire mieux, enfin... rien n'est impossible avec lui
Si tu as un projet de traduction ou que tu veuilles m'aider ?
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
- Threepwang
- Autiss
- Messages : 264
- Inscription : mer. sept. 12, 2018 7:19
Re: Traductions & Fans patchs
Mise à jour du patch Fr d'EcoQuest 1 CD.
Ajout d'un correctif spécifique à DOSBox.
Corrigent le bogue lorsque Adam et Del sont en mer, si le joueur veut rejoindre et voir les falaises du littoral.
Ce n'était pas possible avant. Les aficionados de DOSBox apprécieront.
Un grand merci à @Doomlazer !
*PS: Je précise que ce problème ne se posait pas via ScummVM.
Ajout d'un correctif spécifique à DOSBox.
Corrigent le bogue lorsque Adam et Del sont en mer, si le joueur veut rejoindre et voir les falaises du littoral.
Ce n'était pas possible avant. Les aficionados de DOSBox apprécieront.
Un grand merci à @Doomlazer !
*PS: Je précise que ce problème ne se posait pas via ScummVM.
Si tu as un projet de traduction ou que tu veuilles m'aider ?
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
- Threepwang
- Autiss
- Messages : 264
- Inscription : mer. sept. 12, 2018 7:19
Re: Traductions & Fans patchs
J'ai supprimé le patch Fr de Heroine's Quest: The Herald of Ragnarok.
Il n'a pu lieu d'être, car à présent ICTH.IO propose le jeu avec les sous-titres en français.
C'est également le cas d STEAM et de GOG. Jeu complet gratuit et en français !
ITCH : https://radiant.itch.io/heroines-quest
STEAM :
GOG : https://www.gog.com/game/heroines_quest ... f_ragnarok
Il n'a pu lieu d'être, car à présent ICTH.IO propose le jeu avec les sous-titres en français.
C'est également le cas d STEAM et de GOG. Jeu complet gratuit et en français !
ITCH : https://radiant.itch.io/heroines-quest
STEAM :
GOG : https://www.gog.com/game/heroines_quest ... f_ragnarok
Si tu as un projet de traduction ou que tu veuilles m'aider ?
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
Re: Traductions & Fans patchs
Bonjour, c'est super de proposer des traductions pour ces jeux!
J'ai voulu essayer les traductions de Discworld II et de Softporn Adventure mais les liens ne fonctionnent plus.
Est-il possible d'en mettre des nouveaux ?
J'ai voulu essayer les traductions de Discworld II et de Softporn Adventure mais les liens ne fonctionnent plus.
Est-il possible d'en mettre des nouveaux ?
Re: Traductions & Fans patchs
Salut,
Ah oui, bien vu.
Invoquons Threepwang ^^
Ah oui, bien vu.
Invoquons Threepwang ^^
- Threepwang
- Autiss
- Messages : 264
- Inscription : mer. sept. 12, 2018 7:19
Re: Traductions & Fans patchs
Salut Miro,
C'est bon normalement, j'ai passé les liens sur pcloud.
Le problème vient de mediafire, petit à petit je vais tout mettre sur pcloud.
STP confirme ça fonctionne maintenant ?
Bienvenue sur le forum
Si tu as un projet de traduction ou que tu veuilles m'aider ?
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
Re: Traductions & Fans patchs
Bonjour,
Un grand merci, les 2 nouveaux liens fonctionnent
Un grand merci, les 2 nouveaux liens fonctionnent
- Threepwang
- Autiss
- Messages : 264
- Inscription : mer. sept. 12, 2018 7:19
Re: Traductions & Fans patchs
De rien
Un portage PC de la version française serait plus que bienvenu... un jour peut-être.
Si tu as un projet de traduction ou que tu veuilles m'aider ?
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
- Threepwang
- Autiss
- Messages : 264
- Inscription : mer. sept. 12, 2018 7:19
Re: Traductions & Fans patchs
Salut à tous !
Je signal une mise à jour du patch de Space Quest IV CD :
Quelques ajustement du script.
Agrandissement du fichier "972.v56" pour un meilleur visuel pendant les chargements.
Traduction finale et centrage du texte du fichier "1.pat" pour les messages MT-32, via ScummVM.
Le nouveau patch est téléchargeable en page 1 du topique, comme d'hab
Je signal une mise à jour du patch de Space Quest IV CD :
Quelques ajustement du script.
Agrandissement du fichier "972.v56" pour un meilleur visuel pendant les chargements.
Traduction finale et centrage du texte du fichier "1.pat" pour les messages MT-32, via ScummVM.
Le nouveau patch est téléchargeable en page 1 du topique, comme d'hab
Si tu as un projet de traduction ou que tu veuilles m'aider ?
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
- Threepwang
- Autiss
- Messages : 264
- Inscription : mer. sept. 12, 2018 7:19
Re: Traductions & Fans patchs
J'ai complétement oublié de vous signaler la traduction du premier jeu de Pendulo Studios, Igor: Objective Uikokahonia.
Une fan trad réalisée par Hrvg, avec l'aide technique de oFF_rus et Warr11r à l'occasion de la la fête des traducteurs sur Abandonware France.
Le patch est pour l'édition disquette, (sans les voix).
L'édition CD, (avec les voix originales en espagnole) est proposée en version automatique prépatchée en français.
A voir en page 1 du topique.
S'il existe une édition avec un doublage en anglais, elle est totalement introuvable.
Un excellent jeu pour tous les fans de jeux d'aventure très inspiré de LucasArts.
Une fan trad réalisée par Hrvg, avec l'aide technique de oFF_rus et Warr11r à l'occasion de la la fête des traducteurs sur Abandonware France.
Le patch est pour l'édition disquette, (sans les voix).
L'édition CD, (avec les voix originales en espagnole) est proposée en version automatique prépatchée en français.
A voir en page 1 du topique.
S'il existe une édition avec un doublage en anglais, elle est totalement introuvable.
Un excellent jeu pour tous les fans de jeux d'aventure très inspiré de LucasArts.
Si tu as un projet de traduction ou que tu veuilles m'aider ?
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
- minimorphee
- Archidémon des Autiss
- Messages : 5085
- Inscription : mar. mars 25, 2008 21:55
Re: Traductions & Fans patchs
Woua très fan de pandulo début de carrière ! J'ai le jeu en espagnol donc très content de pouvoir y jouer grâce à ce patch !!!!
Mini
Mini
"Il y a bien longtemps, dans une galaxie lointaine, très lointaine... Les jeux étaient terminés avant d'être commercialisés et les développeurs n'amputaient pas leurs jeux d'une partie de leur contenu pour le revendre en DLC" Bloodbath
- Threepwang
- Autiss
- Messages : 264
- Inscription : mer. sept. 12, 2018 7:19
Re: Traductions & Fans patchs
Salut Mini !minimorphee a écrit : ↑jeu. déc. 21, 2023 10:23 Woua très fan de pandulo début de carrière ! J'ai le jeu en espagnol donc très content de pouvoir y jouer grâce à ce patch !!!!
Mini
C'est top si tu as le jeu De chez Pandulo, il reste Hollywood Monster à traduire, j'espère un jour!
Si tu as un projet de traduction ou que tu veuilles m'aider ?
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
- Threepwang
- Autiss
- Messages : 264
- Inscription : mer. sept. 12, 2018 7:19
Re: Traductions & Fans patchs
Salut et Joyeux Noël à tous les membres et ami(es) d'Obsolete-tears !
Si tu as un projet de traduction ou que tu veuilles m'aider ?
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse-moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des conversions micro vers pc.
Re: Traductions & Fans patchs
Tout pareil
http://www.oldiesrising.com/AmanoSkin : Mon p'tit site sur les zoldies