Traductions & Fans patchs

Ici on parle de rétro, et uniquement de rétro ! NES, Master System, Super Nintendo, Atari 2600, que des merdes vieilles !
Avatar de l’utilisateur
Threepwang
Autiss
Messages : 161
Inscription : mer. sept. 12, 2018 7:19

Re: Traductions & Fans patchs

Message : # 152928Message Threepwang »

Un article bien sympathique de notre ami Hugo Labrande :
http://www.fiction-interactive.fr/aventures-insolites/

Hugo a réalisé des portages de jeux Apple II
au format Inform compatible via ScummVM ou Gargoyle.
Tu peux trouver chacun des portages d'Hugo sur mon
 Index des jeux français sur micro-ordinateurs

C'est un passionné, il a également traduit en français Mario Bros 3
la version nippone. Ce serait pas mal de la proposer ici ?!
Si tu as un projet de traduction ou que tu veuilles nous aider ?
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des transferts micro vers pc.
Avatar de l’utilisateur
Threepwang
Autiss
Messages : 161
Inscription : mer. sept. 12, 2018 7:19

Re: Traductions & Fans patchs

Message : # 152958Message Threepwang »

Salut à tous !
2021 commence avec deux grands classiques Sierra.
King's Quest I: Quest for the Crown, version AGI de 1987 en 16 couleurs
et The Black Cauldron, version AGI de 1986 en 16 couleurs également.

Je viens juste d'ajouter les deux patchs Fr en page 1.
Un grand merci à Jester !
Sa traduction se veut simple et ludique,
afin de faire découvrir aux plus jeunes
la série dans un bon français fidèle à l’histoire.
Plus encore, l’interface utilisateur a été complètement repensé.
Le jeu se joue à la souris, à la manière d'un Point'n Click.

De mémoire, aucun jeu AGI n'est jamais sortis en français.
C'est également la première fois qu'une traduction
est proposée pour des jeux AGI.
Ces jeux ont en moyenne 30 ans, il n'est pas du tout aisé
de s'attaquer à la modification du code initial.
Il faut de la technique et beaucoup de patience.
Mais, quel bonheur de découvrir King's Quest I en français.

Une fois le jeu d'origine patché, il sera jouable soit
avec le lanceur NAGI inclut dans le patch.
Soit avec ScummVM ou un lanceur ScummVM.
Via ScummVM, choisir fanmade AGI game.
Le jeu n'est plus compatible avec l'interpréteur Sierra d'origine ou DOSBox.
Ceci s'explique à cause de la technique utilisé pour avoir des fonts accentuées.

Jester à commencé la traduction de King's Quest II: Romancing the Throne.
Je fais le vœux qu'il trouve le temps de la terminer, car c'est une pépite.

L'air de rien, le topique propose 19 patchs Sierra
en français et 3 jeux Sierra Apple 2 en français.
Je suis un moi-même sur la traduction d'un Sierra ;)

Note importante :
Les patchs que j'ajoute sont tous vérifiés.
Donc, si ton antivirus s'affole, c'est un faux positif.
Cela vient du fait, que pour faire un patch,
il faut des correctifs et tout un travail de personnification
des fichiers ressources d'origines.
De plus, un patch est en version exécutable *.exe,
il n'est pas rare que Windows ou l'antivirus
le supprime sans chercher à voir plus loin.
Pense à mettre une exception à ton antivirus.
Si tu as un projet de traduction ou que tu veuilles nous aider ?
Inscris-toi dès maintenant sur le forum et laisse moi un message.
J'ai également besoin de toi pour des transferts micro vers pc.
Répondre